Міжнародний день рідної мови – найліпша нагода зізнатися в любові до слова, пошанувати основний інструмент спілкування читанням довершених літературних творів й витонченою розмовою зі знавцями. Ну, або просто пограти у філологічні ігри й довести своїм одноліткам, що мовна ерудиція й чуття для тебе – не порожній звук! В останній місії нашим читачам добре допомогли кілька відділів бібліотеки зі спеціальними заходами на такий випадок.
Так, працівники відділу обслуговування дітей дошкільного віку та учнів 1 – 4 класів запропонували своїм відвідувачам «коронну страву» – мовні забавлянки «Слово до слова – зложиться мова». Це дійство вже має своїх прихильників серед читачів і завжди користується попитом у вчителів. Ще б пак! Змагання тренує малюків на знання фразеологізмів, діалектизмів, питомої української лексики на позначення кольорів і жителів різних міст. І робить це в легкій і веселій формі. Наприклад, сталі словосполучення дітлахи вчаться розшифровувати за смішними малюнками. А правильні назви барв визначають за допомогою зображень автівок. Є тут своя «родзинка» для любителів порухатись: слова гравцям доводиться не лише добирати з підписаних клаптиків паперу, вони самі стають літерами й на швидкість формують лексичні одиниці. Тут і мозок задіяний, і м’язи не байдикують. На цей раз у грі позмагалися учні 4-А класу Першої міської гімназії.
Вистачає поціновувачів і в мовної розвідки «У ріднім слові – цілий світ», розробленої відділом обслуговування учнів 5 – 9 класів. Це підтвердили учні 6-В і 6-М класів СПШ № 17, які випробували свої сили в змаганні. Їм довелося неабияк напружитися, демонструючи редакторський хист у боротьбі з неграмотними текстами, розставляючи слова в алфавітному порядку, перекладаючи фразеологізми з російської на українську тощо. У таких конкурсах важливо не ловити ґав, всотувати корисну інформацію й уміти добре нею користуватися. Це тому, що практичним завданням у мовній розвідці передує теоретичний блок, що узагальнює всілякі лінгвістичні цікавинки. Зокрема, колоритні українські слова, яким годі шукати відповідників в інших мовах; найдовші лексичні одиниці в наших розмовах; паліндроми, акровірші, каламбури, що урізноманітнюють мову й розважають її носіїв.